miércoles, 14 de agosto de 2013

La Femme

"Je me sens profondément femme avec les qualités et les défauts d'une femme" / "Me siento profundamente mujer, con las cualidades y defectos de una mujer"
(TÊTU, 2012)

(Photo by: Andre Rau)

jueves, 20 de junio de 2013

Francis Bacon

 (Photo by: Bruno Aveillan)

"...Est le roi de l'anamorphoseSes portraits torturés : la figure humaine y est isolée, disloquée, amputée, contorsionnée... Love is the devil, un film magnifique et dérangeant de John Maybury, relate certains épisodes de la vie de Bacon" / "Es el rey del anamorfosis. Sus retratos torturados: la figura humana está aislada, dislocada, amputada, contorsionada... Love is the devil, una película magnífica e inquietante de John Maybury, relata ciertos episodios de la vida de (Francis) Bacon". Citizen K, 2011.

Esa es la respuesta que da Mylene al preguntar sobre el pintor Francis Bacon, uno de los artistas que parece figurar entre sus favoritos. Bacon tiene una visión particular del cuerpo humano, resumía su pintura como "un intento de atrapar la apariencia con el conjunto de sensaciones que esta apariencia concreta le suscita". En sus pinturas podemos observar al cuerpo distorsionado y mutilado. Esa visión y concepto es muy llamativo para la artista quien también ha rendido homenaje a Egon Schiele (de quién en otra ocasión se escribirá) y que para 2009 aparece vestida en escena como un cuerpo desollado, creados por Jean Paul Gaultier, bailando a ritmo de sonidos electros.

(Photo by: Burno Aveillan)

¿Quién es Francis Bacon? 

(Francis Bacon en 1952)

Francis Bacon nace en Dublín en 1909. Su homosexualidad es motivo para que su padre, un ex milítar, lo expulsara de su propio hogar a la edad de 16 años. Para 1927, alternando su estancia en París y Berlín empieza a pintar sus primeros cuadros. En 1929 se convierte en un decorador de interiores y es a la edad de 32 años que realiza su primer trabajo profesional con "Crucifixion" (1933). En 1936, su trabajo es rechazado en el "International Surrealist Exhibition" por no considerar sus obras como demasiado "surreal". Esto lo orilló a volver a su vida "normal" y a destruir la mayoría de sus obras. Bacon se uniría a la Air Raid Precautions, donde durante ese tiempo y los años siguientes pintaría obras esporádicamente. Tiempo más tarde, el artista Graham Sutherland, por aquel entonces amigo cercano, quedaría impresionado por su trabajo. Conoce a uno de sus grandes amores, George Dyer, en 1963 y este es el tema central de la película "Love is the Devil", de 1998, con Daniel Craig y Derek Jacobi como protagonistas. 

Póster "Love is the Devil"

Bacon, fallece en Abril de 1992. Para más información sobre el artista y su obra, visita: http://www.francis-bacon.com/
 
Fuente: Innamoramento.net y Mylene.net

lunes, 3 de junio de 2013

"Sous le roux se cachent d'autres couleurs. Ne sommes-nous pas tous constitués de mille facettes?" / "Bajo el rojo se esconden otros colores. ¿No estamos todos constituidos por miles de facetas?" TV Magazine, 2012
(Photo by: Bruno Aveillan)
 

jueves, 23 de mayo de 2013

"The Best Of"

"Ces photos ne représentent qu'une des facettes de ma personnalité, la plus osée sans doute. Une femme qui revendique sa féminité avec peut-être plus de verve qu'une autre. C'est la situation qui me fait sourire car cette femme, sur cette photo, c'est aussi tout le contraire de moi" / "Estas fotos no representan más que una faceta de mi personalidad, la más atrevida sin duda. Una mujer que reinvidica su feminidad con quizás más elocuencia que otra. Es la situación la que me hace sonreír porque esta mujer, en esta foto, es también todo lo contrario de mí" - Paris Match, 2001
(Photo by Ellen von Unwerth)

sábado, 18 de mayo de 2013

Cita

"Vivre sans emprise, sans censure, vivre en toute liberté, c'est ce que j'ai envie de défendre" / "Vivir sin influencia, sin censura, vivir en toda libertad. Eso es lo que quiero defender". (Tele Moustique, 1999).
(Photo by: Claude Gassian)

jueves, 25 de abril de 2013

"Lisa Loup et le Conteur"


"Lisa sur son lit s'ennuie, insomnies, pas d'amis. Mais pire que tout, plus personne pour lui recontes de histoires...
Lisa décide partir. La vie n'est pas ici!
Mais Lisa ne veut pas partir seule.

"Lisa en su cama se aburre, insomnio, ningún amigo. Lo peor de todo es que no hay nadie que le cuente historias....
Lisa decide partir, ¡La vida no está aquí!
Pero Lisa, no partirá sola..." (Lisa-Loup et le Conteur, 2003)

lunes, 8 de abril de 2013

Innamoramento (Álbum)

"Innamoramento" est un mot que j'’avais trouvé, dont j’'avais envie. Le thème del ’album évoquant l’'amour en général est quelque chose qui existait avant même que la musique ne naisse / "Innamoramento" (está en Italiano y significa "enamoramiento") es una palabra que había encontrado y que tenía el deseo de usar. El tema del álbum evoca el amor en general, este sentimiento que existía incluso antes de que la música naciera". (Radio Scoop, 1999)

(Photo by: Marino Parisotto Vay)

miércoles, 3 de abril de 2013

"Souviens-toi du Jour"

 Dans « Souviens-toi du Jour… » vous chantez des paroles qui ne sont pas en français. Qu'évoquent-elles ?
Oui, ça c'est de l'hébreu, et ça veut dire justement ‘souviens-toi du jour’ -c'est dans la Torah. Quand j'ai écrit cette chanson, c'est parce que j'ai lu énormément -j'ai un livre de chevet qui s'appelle « Si c'est un Homme », justement, de Primo Levi, et qui évoque la déportation, et j'avais envie de parler de ça, tout en ne l'imprimant pas avec évidence. Donc là encore, il y a plusieurs lectures possibles, mais, c'est ce à quoi j'ai pensé : cette idée et cette nécessité que de se souvenir de ces choses-là

"En Souviens-toi du Jour cantas unas palabras que no están en francés. ¿qué evocan?"
 Sí, están en hebreo y esto dicen justamente: "recuerda el día" ("Souviens-toi du jour" está en francés y significa "Recuerda el día" también) está en el Torah. Escribí esta canción porque había leído mucho un libro de cabecera que se llama "Si c'est un Homme" ("Si esto es un Hombre" para la versión en español del libro) y evoca la deportación;  tuve el deseo de hablar de esto, aunque no con evidencia. Aún así, hay muchas lecturas posibes, pero es esto en lo que pensaba, esta idea y esta necesidad de recordar cosas de este tipo" (Top Music Strasbourg, 1999)

(Photo by: Philippe Salomon)

¿Qué dice exactamente Mylene? 
Las palabras en hebreo son: "zakhor et yom". 

"Si Esto es un Hombre" de Primo Lev


Portada del Libro edición de "Muchnix Editores"

Este libro narra la propia experiencia del autor en un campo de exterminio nazi en Auschwitz, durante la segunda guerrra mundial. Fue publicado por primera vez en 1947 y adquiriendo popularidad con una segunda edición en 1958. El libro abre magistralmente con una reflexión, el la cual se presenta a continuación: 

"Si esto es un hombre....
Los que vivís seguros
En vuestras casas caldeadas
Los que os encontráis, al volver por la tarde,
La comida caliente y los rostros amigos:
Considerad si es un hombre
Quien trabaja en el fango
Quien no conoce la paz
Quien lucha por la mitad de un panecillo
Quien muere por un sí o por un no.
Considerad si es una mujer
Quien no tiene cabellos ni nombre
Ni fuerzas para recordarlo
Vacía la mirada y frío el regazo
Como una rana invernal
Pensad que esto ha sucedido:
Os encomiendo estas palabras.
Grabadlas en vuestros corazones
Al estar en casa, al ir por la calle,
Al acostaros, al levantaros;
Repetídselas a vuestros hijos.
O que vuestra casa se derrumbe,
La enfermedad os imposibilite,
Vuestros descendientes os vuelvan el rostro" 
(traducción de Pilar Gómez de Muchnik Editores, 1987)

 "Souviens-toi du Jour"

Este track, incluido en su álbum Innamoramento de 1999, fue lanzado como tercer single del mismo. En una parte de la letra, ella menciona directamente el título de la obra literaria:
Et si c’est un Homme...
Si c’est un Homme
Lui parler d’amour à volonté
D’amour à volonté
/
 Y si es un hombre
si es un hombre
Él Hábla de amor a voluntad
de amor a voluntad 
 
Fuente: Innamoramento.net  

lunes, 1 de abril de 2013

"Elle est rousse, espiègle et touchante. Luc a peut-être pensé à moi quand il a créé le personnage" / "Ella es pelirroja, traviesa y conmovedora. Luc (Besson) quizás ha pensado en mí cuando creó al personaje (Princesa Selenia de la trilogía de Arhtur y los Minimoys). (Tele 7 Jours, 2009)

(Photo by: Alberto Santana)

sábado, 30 de marzo de 2013

"Âme-stram-gram,
pique et pique et colégram,
bourre et bourre et ratatam,
âme-stram-gram ,
pique dame,
Âme-stram-gram , pique-moi dans l'âme,
bourrée bourrée de nœuds mâles,
Âme-stram-gram pique dames...." (L
'Âme-stram-gram, 1999)

(Photo by: Marino Parisotto Vay)

lunes, 25 de marzo de 2013

S comme Solitaire
Mylène Farmer : Ce n'est pas une légende de dire que je le suis. Mais une solitaire avec un grand besoin de l'autre... Des êtres qui m'accompagnent, qui acceptent ma mélancolie, ma folie douce... /  
S como Solitario 
Mylène Farmer : No es una leyenda... diré que lo soy. Pero un solitario tiene un gran deseo del otro.. de seres que me acompañan, que aceptan mi melancolía, mi dulce locura.  (Citizen K, 2012)

(Photo by: Claude Gassian)

viernes, 22 de marzo de 2013

"Redonne-moi pour une autre fois, Le goût de vivre, un équilibre.. Redonne-moi l'amour et le choix..." / "Devuélveme una vez más, el gusto de vivir, un equilibrio... Devuélveme el amor y la decisión..." (Redonne-moi, 2005) 

(Photo by: Claude Gassian)
 

miércoles, 20 de marzo de 2013

"Et sur les blessures.... Point de suture" / "Y sobre las heridas, Punto de Sutura" (Point de Suture, 2008)

(Photo by: Claude Gassian)
"Je peux vous parler d'une exposition que j'ai découverte à New York il y a quelques temps, et qui s'appelait Our Body. Beaucoup d'écorchés... C'est l'humanité décharnée, découpée, et j'avoue que j'avais été très... non pas choquée mais très impressionnée, intriguée. Ça fait parti aussi d'une réflexion, et ça m'a donné l'envie d'exploiter l'écorché, et justement le corps. Et donc est née cette idée de l'écorché. J'en ai parlé à Jean-Paul Gaultier qui était enchanté de pouvoir créer un écorché multiplié par tous les danseurs. Et c'est le tableau d'ouverture.." / "Puedo hablar de una exposición que descubrí en New York, algún tiempo atrás, se llama "Our Body", muchos desollados. Es la humanidad descarnada, cortada... y estuve tan... no afectada pero muy impresionada e intrigada. Esto me dio también una reflexión, y el deseo de explotar lo desollado y justamente el cuerpo. De aquí nació la idea del desollado. Hablé con Jean-Paul Gaultier que estuvo encantado de crear unos desollados múltiples (vestuario) para todos los bailarines. Es el tablero de abertura (para la gira 2009). (RTL, 2009)

(Photo by: Claude Gassian)

sábado, 16 de marzo de 2013

"Sa bouche est sanctuaire, La plus sacrée des prières..." / "Su boca es santuario, la más sagrada de las oraciones" (Q.I., 2005)

(Photo by: Claude Gassian)

jueves, 14 de marzo de 2013

"Ainsi soit je..., c'est la présentation d'une jeune fille avec tous ses paradoxes et ses ambiguïtés. Ainsi soit je..., c'est aussi l'univers d'Edgar Poe et, indirectement, celui de Baudelaire. C'est la présentation d'une personne et de sa personnalité" / "Ainsi soit Je.. es la presentación de una chica joven con todas sus paradojas y ambigüedades. Ainsi soit Je es también el universo de Edgar (Allan) Poe e indirectamente también el de Baudelaire. Es la presentación de una persona y su personalidad" - MF (Rocknews, 1988).

 (Photo by: Elsa T.)

martes, 12 de marzo de 2013

"Plus loin plus haut, L'extase et l'immensité... Je vertige d'être vivant!!... (Vertige, 1995)
(Photo by: Claude Gassian)
 

jueves, 7 de marzo de 2013

"Quand tout est gris, la peine est mon amie..Un long suicide acide
Je t'aime mélancolie!!!...." / "Cuando todo es gris, la pena es mi amiga, Un largo suicidio ácido ¡te amo Melancolía!" (1991,  "je t'aime melancolie")
(Photo by: Claude Gassian)

viernes, 18 de enero de 2013

"J'aime l'intimité du studio et j'ai besoin du vertige que procure la scène" / "Me gusta la intimidad del estudio y necesito el vértigo que proviene de escena" (Tele 7 Jours, 2009)
(Photo by: Robin)
 

lunes, 7 de enero de 2013

"C'est quelque chose de difficile à expliquer. Maintenant, je ne peux plus vivre sans ça: mes textes sont un mélange de ce que j'ai réellement vécu et de ce qui naît de mon imagination. C'est un travail permanent de l'esprit qui m'aide à mieux comprendre ce qui se passe en moi sur le moment" / "Es una cosa difícil de explicar. Actualmente no puedo vivir sin esto: mis textos son una mezcla de lo que realmente he vivido y de lo que nace de mi imaginación. Es un trabajo permamente del espíritu que me ayuda a comprender mejor lo que pasa en mí en el momento" (Interview Russe, 2000)
(Photo by: Ellen Von Unweth)
 

jueves, 3 de enero de 2013

"L'amour panse les plaies quand il est réel et authentique" / "El amor cura las heridas cuando es real y auténtico" (Têtu, 2012)
(Photo by: Natalie Deléphine)